Språk- & kulturkurser

I Kina talas flera hundra fristående dialekter. Den största och rikstäckande heter Mandarin och talas av de flesta och används i skolorna. Skriftspråket är gemensamt för alla.

Jag håller kurser i mandarin. Vi börjar med att lära oss enkla fraser och meningar och avancerar långsamt. Dessutom lär vi oss språkets uppbyggnad, t.ex. hur olika tecken fungerar. Varje lektion innehåller dessutom lite kultur - hur man uppför sig i olika situationer. Kursen passar bra till affärsresan och den vanliga semesterresan. Om ni är en grupp som önskar speciell kunskap om Kina - tveka inte att kontakta mig. Jag har även privatundervisning.

En av de fem klassiska konfuciusteserna är:

  • Om du anländer till ett område, fråga om förbuden
  • Om du besöker ett land, fråga om sederna
  • Om du går över en familjs tröskel, fråga vad som är tabu

Översättning och affärskonsultation

Översättning till och från kinesiska utförs muntligt och skriftligt.
Som alla vet är det stor kulturell skillnad mellan Kina och Europa. Har du affärer med Kina eller funderar på det? Vill du lyckas med goda affärer?

Fråga mig som har många års erfarenheter inom branschen och är infödd kines. Du har ingenting att förlora utan allt att vinna.

Översättning, affärskonsultation och språkkurser hålls både för privatpersoner och företag. Kontakta mig för information och pris.

Kalligrafi

Jag kan skriva kalligrafi med kinesisk tecken på rispapper.

Du får bestämma tecken och storlek själv. Jag kan också översätta ditt namn på kinesiska.

Referenser till konsultaion

Helsingborg 15 augusti, 2007

 

Intyg

 

 

Före min första resa till Kina kontaktade jag Jia Jönsson, Lyckostenen, Billesholm för några timmars rådgivning och information om kulturella skillnader mellan Kina och västvärlden.

 

Jia gick igenom vad man bör tänka på såväl under affärsmöten som i mera informella sammanhang och under middagar.

 

Informationen om hur man bör bete sig i olika situationer, och kanske än viktigare vad man bör undvika att göra, var mycket värdefull. Jag har nu upplevt ett antal situationer som jag över huvud taget inte skulle ha reflekterat över utan Jias beskrivning, och där mina kollegor omedvetet har uppträtt oartigt.

 

Jia informerade också om skillnader mellan regioner i Kina, beskrev de olika köken, hur tal och skriftspråk fungerar och gav många förslag för fördjupad information.

 

Jag vill därför varmt rekommendera Jias tjänster.

 

 

Gunnar Gustavsson

Director, Scientific Information

McNeil AB,

Box 941,

251 09 Helsingborg,

Sweden

 

 

Hej Jia och tack så mycket för senast!

Du är verkligen inspirerande och duktig när du föreläser, det var många som

uppskattade din medverkan.

 

Under hösten 2008 genomförde vi ett antal företagsbesök i Skåne med grupper av gymnasielärare. Besöken gjordes på företag som har affärsförbindelser med Kina av något slag och syftet var att öka kunskapen om Kinas utveckling och det ökande svensk-kinesiska affärsutbytet. Framtidens arbetsmarknad är global och vi vill bidra till att svenska ungdomar får den kompetens som efterfrågas.

 

Jia Jönsson på Lyckostenen var ett av de företag som medverkade i detta projekt. Jia höll inspirerande föredrag inför två olika grupper av lärare. Här delade hon generöst med sig av all sin kunskap om Kina som land, kultur, sedvänjor, vad man bör tänka på i affärskontakter m m. Det var otroligt värdefullt för oss att få ta del av

detta och att träffa Jia som är en person som dessutom sprider energi och glädje kring sig - en sann entreprenör.

 

EVA FRISK

Svenskt Näringsliv

Malmö

 

Tack för välplanerade, intressanta och givande dagar! Det är svårt att säga vad som var bäst, för allt var verkligen jättebra!

De tre kinesiskorna, som vi fick träffa, gav oss en bra inblick i hur man tänker i Kina. Jag hade hört en del av det tidigare, men mycket var nytt för mig! Jia Jönsson var förtjusande, glad och positiv när hon delade med sig av sin kunskap.

 

På de här dagarna känner jag att jag fått en stor inblick i Kina och i det svenska näringslivet. Jag hoppas kunna föra över en del av denna kunskap till mina arbetskamrater och elever.”

Ingrid Malmberg

Helsingborg 18 mars 2008

 

Intyg gällande tolkning

 

Jia Jönsson har under år 2007 arbetat som tolk i det kinesiska språket under ca 200 timmar.

 

Uppgiften var att tolka och ta hand om våra kinesiska kollegor från företaget Shikoku från Shanghai. Grupperna(olika tillfällen) bestod av 2-4 personer och var samtliga tekniker. Tolkningen var därför i huvudsak med tekniska termer inom både mekanik och el.

 

Jia genomförde uppgiften till stor belåtenhet för Elopak AB och kollegorna från kina. Hon hjälpte även de kinesiska grupperna med mängd praktiska saker under deras vistelse i Helsingborg.

 

Vi kan därför lämna våra bästa rekommendationer för Jia både som tolk och som hjälp genom att hon visat intresse för personer och deras behov.

 

Helsingborg

Elopak AB

 

Håkan Gustavsson

Teknisk chef

 

Lyckostenen.se © 2012

www.lyckostenen.se